Make it Syrian (3)

   384     |     10.06.2017     |     Lesenszeit ist ca. : 1.5 Minuten

Fairuz’ Lieder und der morgendliche Kaffee in Syrien. Egal ob Jung oder Alt, zuhause, in den Cafés, Restaurants, Verkehrsmitteln oder eben auch am Arbeitsplatz - am frühen Morgen bringt dieses Pärchen die Syrer in Schwung und versüßt ihnen den Tagesstart.

 

Obschon Fairuz eine libanesische Sängerin ist, wird sie wegen der vielen Lieder, die sie für Syrien und insbesondere für Damaskus gesungen hat, von den Syrern so angesehen, als wäre sie eine von ihnen! Gesungen hat sie für Liebe, für Angst und Hoffnung, für Kriegselend und Frieden, für Natur und Mensch und für Heimatliebe.

 

Es mag Dir als Deutschem - auch mit kontextbezogener Übersetzung - schwerfallen, den Sinngehalt und die Bedeutungen der Lyrics zu begreifen. Fairuz’ Engelsstimme und die bezaubernde Musik ihrer Lieder müssen dennoch dein Herz ganz zärtlich anrühren In der schlechten Zeit, die Syrien eben erlebt, gelten Fairuz’ Lieder als Hoffnungsweg, der uns wieder zueinander führt, nachdem uns die Politik getrennt hat.

 

Auch hier in Deutschland fangen viele Syrer ihren Tag mit Fairuz’ Liedern an. Dies weckt bei uns schöne Erinnerungen.

 

In diesem Video - mit einem eingefügten Lied von Fairuz mit den wunderschönen Bildern von Yman Sadeq Gallery - nehmen wir euch mit auf eine kurze Reise in solche Erinnerungen an ein Syrien ohne Krieg und falls Euch das Lied gefallen hat, könnt Ihr auch mal eurem Morgen mit den Liedern in den Kommentaren etwas Freudiges schenken.

 


Autoren & Mitarbeiter

Anas Alhakim

Filmregisseur
Informatik Student an der TU Berlin
Studentenbetreuer bei Otto Benecke Stiftung e.V.

Sarah Shammaa

Arabische Übersetzung & Bearbeitung

Yazan .I

Englische / Deutsche Übersetzung & Bearbeitung
Im Zeitraum vom 15.03.14 bis 26.09.14 habe ich einen Deutschkurs in Clausthal-Zellerfeld besucht, anschließend die DSH-Prüfung abgelegt und diese mit der Note 93% bestanden.
Sofort danach habe ich mit dem Niedersächsischen Studienkolleg in Hannover angefangen und die FSP am 03.07.2015 mit einem Notendurchschnitt von 1.0 absolviert.
Seit Oktober 2015 studiere ich Humanmedizin an der MHH.

Obay Hadid

Arabische Überprüfung
Student der Medizintechnik an der Hochschule Mannheim
Studentische Betreuer im Hochschulprogramm der Otto Benecke Stiftung e.V.

Anas Alhakim

Filmregisseur
Informatik Student an der TU Berlin
Studentenbetreuer bei Otto Benecke Stiftung e.V.

Sarah Shammaa

Arabische Übersetzung & Bearbeitung

Yazan .I

Englische / Deutsche Übersetzung & Bearbeitung
Im Zeitraum vom 15.03.14 bis 26.09.14 habe ich einen Deutschkurs in Clausthal-Zellerfeld besucht, anschließend die DSH-Prüfung abgelegt und diese mit der Note 93% bestanden.
Sofort danach habe ich mit dem Niedersächsischen Studienkolleg in Hannover angefangen und die FSP am 03.07.2015 mit einem Notendurchschnitt von 1.0 absolviert.
Seit Oktober 2015 studiere ich Humanmedizin an der MHH.

Obay Hadid

Arabische Überprüfung
Student der Medizintechnik an der Hochschule Mannheim
Studentische Betreuer im Hochschulprogramm der Otto Benecke Stiftung e.V.

Auf sozialen Netzwerken Teilen


Copyrights & Quellen

Quellen sind im Video.


Verbundene Themen







Facebook Kommentare